Перевод на русский язык песни "Let my people go". Дубль 2


перевод на русский р. Иланы Берд
пожалуйста, пользуйтесь, но с указанием автора перевода!

1. Жил-был жестокий фараон!
- Отпусти народ!
Евреев в рабстве мучил он!
- Отпусти народ!

Припев: 
Бог наш просит:
"Отпусти народ!"
Вместе с Моше 
Двинемся вперёд!

2. А при дворце рос Моисей,
- Отпусти народ!
Он не забыл своих корней,
- Отпусти народ!
……
3. И фараону он сказал:
- Отпусти народ!
И казнями его пугал
- Отпусти народ!

4. И после казней и невзгод,
- Отпусти народ!
Мы все решились на ИСХОД!
- Отпусти народ!

5. Пришлось нам море перейти
- Отпусти народ!
И воды сами разошлись,
- Отпусти народ!

Куплет от Наталии Цвибель:
5а. А колесницы египтян...
- Отпусти народ!
Cгинули ко всем чертям!
- Отпусти народ!

6. Мы  не рабы – рабы не мы!
- Отпусти народ!
Достойны мы своей страны!
- Отпусти народ!

Припев: 
Бог наш просит:
"Отпусти народ!"
Вместе с Моше 
Двинемся вперёд!

Русская версия р. Иланы Берд © 

Рош аШана - стишок для малышей

Рош аШана для малышей

              "а на медне был грешок - взял и выдумал стишок"
                                                                                   Филатов


Новый год! Рош хаШана!
Мы готовились с утра.
На столе - лежат две халы,
Сок разлитый по бокалам.

Яблоки лежат и мед,
Чтобы сладким был наш год.

Положили мы на стол рыбу с головою,
Чтобы только первыми
Были мы с тобою!
 ....

Руки мы помыли,
Но что-то позабыли...

Попросить прощения 
У друзей, соседей, 
Мамы, папы, бабушки,
И плюшевых медведей!  

Слушались всегда ли
Маму мы и папу?
Может мы обидели 
ненароком брата?

Может быть сестренке 
ногу отдавили?
Ну, совсем случайно
Бегая в квартире?

Только если вместе
Попросим мы прощенье,
Сможем мы приняться
За наше угощенье!

Будем есть гранаты -
зернами богаты,
Как народ наш с вами –
добрыми делами.

Будем есть морковку,
Скушаем свеклу!
И, конечно, главное:
Яблоки в меду!