Стихи на праздник Рош хаШана для малышей

Новый год! Рош хаШана!

Мы готовились с утра.

На столе лежат две халы,

Сок, разлитый по бокалам.

Яблоки лежат и мед,

Чтобы сладким был наш год.

Положили мы на стол рыбу с головою,

Чтобы только первыми

Были мы с тобою!

 ....

Руки мы помыли,

Но что-то позабыли?...

Попросить прощения 

У друзей, соседей, 

Мамы, папы, бабушки

И плюшевых медведей!  

Слушались всегда ли

Мамочку и папу?

Может мы обидели 

Ненароком брата?

Может быть сестренке 

Ногу отдавили?

...Ну, совсем случайно,

Бегая в квартире?

Только если дружно

Попросим мы прощенье,

Сможем мы приняться

За наше угощенье!

Будем есть гранаты,

Зернами богаты,

Как народ наш с вами –

Добрыми делами.

Будем есть морковку,

Будем есть свеклу.

И, конечно, скушаем

Яблоко в меду!

Год наш будет сладкий

И всё будет в порядке! 


 

ИзТории из нашего старого сундучка

Дорогие родители!

Наша программа для русскоговорящих семей «ИзТории из бабушкиного сундучка» приближается к концу. Хотелось бы рассказать немножко о том, как возникла идея этой программы. Моя напарница – Аня Маргулис – учитель математики, работающая и занятая мама двух малышей. Её детки говорят на русском и ходят в русскоязычный садик. Как-то раз она призадумалась и поняла, что пришло время объяснить своим детям о принадлежности их семьи к древнему еврейскому народу и что это означает. Как учитель и мама, Аня решила взять их еврейское образование в свои руки. Но, многое из нашей богатой традиции нам было недоступно в детском и юношеском возрасте. Порой мы старались забыть, что мы евреи, и только изредка нам напоминали «добрые люди» кто на самом деле мы есть. Антисемитизм сплотил нас вместе и пародоксальным образом не дал раствориться в чужой среде и полностью ассимилироваться. Некоторые из нас уже успели пожить в Израиле: мы говорили на иврите и наш год был размерен еврейскими праздниками. Здесь же, в Америке, наши дети знакомы с «кристмасом» (рождеством) и «истер» (пасхой), а иврит не всем нам доступен. И если мы не предложим нашим детям еврейское образование, то кем же они вырастут? «Американцами» - скажут некоторые. Да, все будут американцами, но какими американцами? Американское общество разбито на свои группировки. Здесь и китайцы, и японцы, и ирландцы, и мексиканцы. Многие, и очень многие поддерживают свои церкви. Здесь свободная страна и религия здесь отделена от государства (слава Богу!), государство не поддерживает ни церкви, ни синагоги, ни мечети… Мы не платим налоги на религию (как в Израиле), и поэтому общины поддерживаются людьми, причисляющими себя к этим этническим и религиозным группам. Они понимают важность «принадлежности» к своему народу, к своей религии, испытывают гордость за свой народ. По численности мы маленький народ, но великий духовно. Мы находимся на первых страницах новостей, мы - народ нобелевских лауреатов, учёных, музыкантов, великих актеров… Мы «народ Книги», которая повлияла на всё человечество!

Вот об этой Книге и пойдет речь на наших занятиях с детьми. Тора (Библия) и еврейская история оживают в наших рассказах и поделках. А традиция становится более понятной и перестаёт казаться такой чужой и далёкой, если предметы таинственным образом появляются из нашего волшебного сундучка.

Занятия прошли замечательно интересно и для детей, и родителей, и для нас с Аней. Первое занятие было посвящено героям самой первой главы Торы «Берейшит» («В начале»). Я хочу остановиться на одном моменте: открывая занятие, я показала ребятам Тору – маленький свиток (копия настоящего). Я спросила их: «Кто знает что это такое?». Дети не знали, но стали предлагать возможные варианты. Одна девочка предложила, что это «что-то японское»… Я рада, что могла рассказать им, что это не японское, а наше, родное наследие, то, ради чего их предки готовы были идти «и в огонь и в воду», только бы не предать свою традицию. Те предки уже давно канули в лету, а советская власть сделала своё дело, и даже уже наши бабушки должны были открывать для себя заново свою еврейскую традицию. Иногда наши бабушки, папы и мамы узнают много нового вместе со своими детьми и внуками уже сейчас, когда это стало возможным.   

Рассказав первую историю о сотворении Мира, животных и первого Человека, мы поняли, что созданы были «по образу и подобию» Творца, а значит, мы обладаем замечательными творческими способностями. И мы сразу доказали это «на деле». Мы начали творить животных и людей из теста! Дети и взрослые, засучив рукава, творили с вдохновением и радостью! Каждая семья унесла с собой творение рук любимых чад и знания, которые трудно переоценить. Были и кукольные спектакли, были и песни на иврите. Мы пекли "уши Амана", играли в игру "Странствия Авраама", разыгрывали представления, устраивали соревнования, держась за пятку друг друга (как праотец Яаков), рисовали и декорировали каждый свою первую кипу (еврейский головной убор)... Было  множество смешных и трогательных моментов. А самое главное, было неповторимое чувство «мы вместе», «мы принадлежим к великому народу» и мы гордимся своими еврейскими корнями! 

До новых встреч!​

Рут и Наоми - возвращение домой...


Шавуот... Мы опять достаём с полки Книгу Рут - одну из самых прекрасных историй мировой литературы. Это история нашего народа. События те произошли во времена Судей (для учёных умов: это поздний период бронзового века). С тех пор и по сей день, главный мотив истории возращался вновь и вновь в книгах, в фильмах, в песнях, в сказках... Но никто и никогда не смог до конца разгадать то, что на самом деле произошло с Рут и её свекровью Наоми.
На первый взгляд - это история Золушки, которая была молода и красива, у которой было когда-то "всё", но она "всё" потеряла со смертью своего родственника (у Рут умер муж, а у Золушки - мать), но, к своему счастью, она сумела привлечь внимание Принца (Боаза). Принц на ней женился и Золушка вернула себе свой статус и преумножила его, ведь, как мы знаем, у Рут родится мальчик, который станет прародителем царского рода Давида!!!
Но не всё так просто...

Каждый раз читая эту книгу, у меня находятся больше вопросов, чем ответов... И каждый год новые загадки добавляются к старым.
Как известно, Наоми - пожилая женщина - осталась вдовой в чужой земле Моав. Все мужчины в этой семье умирают... Два сына и муж... как-то рано, и как-то сразу, и почему-то только мужчины!? И вот в земле Моав, куда привел её мужа Элимелеха голод, где жизнь оказалась сытая, где пришлось сыновьям брать в жёны местных девушек моавитянок, там умерли все наследники и наступил голод. Наоми собирается в путь - обратно, домой! На что она надеется? Есть хлеб в Земле Израиля, но для тех, кто имеет землю! Но мы-то знаем, что женщины бездетные в то время не наследовали...
Если женщины не наследовали мужчин, то откуда у Наоми был земельный надел для выкупа в земле Израиля?
Как видно, был надел, но нужно было исхитриться и получить его. Но... Из Наоми Золушка некудышная... Она это понимает - нет у неё ни красоты былой, да и детородные функции не те, что были раньше (если вообще еще есть)... Поэтому на середине пути, прозрев, она отсылает своих снох обратно, в дом их родных, к своим богам и законам. Одна - Орпа, поплакав, возвращается домой. Всё понятно: дома ей тоже будет не сладко - второй раз никто не даст ей приданого. Жизнь приживалки - её удел. Но идти в чужую землю, в неизвестнось... Это тоже "не сахар". Ну что ж, Орпа поворачивает свою спину, или "орэф" на иврите. Но вот другая сноха... Не понятно почему, но Рут наотрез отказалась оставить Наоми. "Твой народ - мой народ и твой Б-г - мой Б-г", - был ответ Рут моавитянки.

Попробуем посмотреть на этот поступок со стороны и приоткрыть частично завесу тайны...

Вдвоем с Наоми у Рут был маленький шанс выжить. У семьи мужа в Вифлееме была земля! Земля никогда не продавалась в чужие руки, а если и продавалась, то составлялся договор о возможности владельцем выкупить землю по первому требованию. Видимо перед отъездом, спасаясь от голода, Элимелех продал свою землю чужаку по договору. Его вдова не могла сама выкупить эту землю, а вот близкий родственник мужского пола мог бы.
Было два родственника. Но, никто и не подумал бы помочь Наоми выкупить эту землю. Во-первых, человек, который выкупит землю, выкупает её не для себя, а для умершего родственника - его "семя" он восстанавливает, его потомство даёт женщине, земля эта не станет собственным уделом восстанавливающего род умершего родственника посредством левиратного брака.  Левиратный брак (ибум) - это традиция выдавать замуж бездетную вдову за деверя, чтобы восстановить имя брата его, умершего в Израиле (и его надел земли). К тому же надо кормить еще одну женщину (или две), да и детей её тоже...

И всё-таки у Наоми получилось провернуть "комбинацию"! Рут - молодая и преданная сноха - стала матерью наследника Наоми, которого она родила ей "на колени" (по традиции древних народов рожать детей от сурогатных матерей, как наши праматери Рахэль и Лея).

Рут заинтересовала Боаза (синдром Золушки). Она была молода, работала не покладая рук и уважительно относилась к старшим. К тому же, о ней ходили слухи, что она не бросила пожилую Наоми и помогает ей прокормиться. "Эшет хайль", как говорят наши евреи - "женщина достойная". А могла бы пойти по плохой дорожке, так как для женщины в её положении - это было самым лёгким выходом. Достойная Рут завоёвывает сердце Боаза. Он знает, что в его силах ей помочь. Так его и зовут "ба-оз" = "в силах". Он вступает в игру, которую затеяла Наоми. Боаз в силах выкупить землю и подарить Наоми и Рут их общего ребёнка.

Муж Наоми некогда оставил Землю Израиля. Наоми вернулась. По дороге обратно Рут решает стать преданной и верной. Наоми становится феей для нашей Золушки-Рут. Вместе они могут восстановить утерянное положение и подарить Израилю будущего царя Давида в качестве их правнука. Вся эта история основана на "возвращении". Женщины возвращаютя в Землю Израиля, Наоми возвращается "к своим". Рут не уходит к своим богам, а возвращается к Нему, к Единому.


 Шавуот -это праздник дарования Торы у горы Синай. По традиции, мы все, вернее наши души, и даже души прозелитов (принявших Гиюр в прошлом и даже в будущем), стояли там, у горы Синай. Именно поэтому в этот праздник мы читаем Книгу Рут. Моавитянка Рут - яркий пример для всех нас - прозелитов и евреев по рождению, которые выбирают вернуться к своим корням рано или поздно.


Продолжение следует... На следующий Шавуот!
С праздником!

Песах: где вы, дети четвёртого сына?


Весенний праздник Песах отмечается всеми слоями населения страны Израиля (если они, конечно, евреи). Светские евреи тоже отмечают этот семейный праздник, сидя за праздничным столом. В этот вечер в традиционной Агаде задаются различные вопросы. А вот и мой вопрос: почему?
Итак, Песах – это праздник исхода евреев из Египта, праздник формирования еврейского народа из кучки семитских рабов и присоединившихся к ним лиц несемитской национальности.  Они бежали от унизительной рабской жизни чужого Египта к светлому будущему на своей обетованной Земле Израиля.
В эту ночь каждый еврей должен представить себя рабом, спасшимся из Египта. Мы сидим за праздничным столом, облокотившись на подушки, показывая, что мы свободны, что нам некуда торопиться. Так некогда возлежали свободные римские граждане. Впереди ночь, полная загадочных высказываний мудрецов, символов, намёков, древних традиций и обычаев.
Главное же в этом действе - образовательный момент. Он присутствует на протяжении всего Седера. Веками дети ждали эту ночь с потаённой радостью. Они волновались исключительно по двум причинам:  1)чтобы суметь пропеть без ошибок «Ма ништана» (4 вопроса – это традиционная детская роль), и 2) как бы поскорее найти «афикоман» (кусок мацы, спрятанный для детей, который выкупался взрослыми за подарки или деньги).
 Но Седер – это не только детское мероприятие. Агада напоминает и взрослым о том, что в этот день мы должны подумать о каждом еврее, который не может отметить Песах по различным причинам, например: бедность или сложные ситуации. Долгие годы американские евреи сокрушались о том, что их советские собратья не имеют возможности открыто соблюдать традиции, жить еврейской жизнью, быть частью еврейской общины. Некоторые из нас до сих пор так и не знают, что именно благодаря американским евреям, советские получили право на выезд.
В книге Исход 81 находятся известные всем слова: «И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он служил Мне». 
Но, перед тем как пойти к фараону, у Моисея было другое задание: он отправился к народу Израиля, чтобы  передать просьбу Всевышнего: начать  Исход=побег немедленно. Но народ не стал его и слушать. Возможно, как говорится в Торе, «из-за  тяжелой работы и нетерпения» народ не понял, не услышал, упустил свой шанс. И тогда нужно было действовать другим методом – политическим, т.е. добиваться официального разрешения властей на Исход.
«Отпусти народ мой!» - кричал Моисей фараону. Для убеждения понадобились различные чудеса, которые дорого обошлись египтянам: 10 казней (одна из которых смерть первенцев), чудесное рассечение вод Красного моря (когда погиб фараон и его армия) и т.д. И, наконец, свершилось! Мы свободны!
Но «свобода» налагает на нас другой вид ответственности. Ответственность за наших детей и внуков, за следующее поколение нашего народа. Получив свободу быть евреями, не стесняясь и не волнуясь за свою личную безопасность, мы также получили возможность свободно приобретать знания о нашей религии и традициях, а также передавать их следующим поколениям.
Мало кто из нас знает и помнит, что двадцать пять лет назад, 6 декабря 1987 года в Вашингтоне, накануне встречи в верхах Михаила Горбачева и президента Рейгана, 250 тысяч человек вышли на улицу, чтобы выразить солидарность с евреями Советского Союза. Американские собратья требовали положить конец принудительной ассимиляции советских евреев и позволить им свободно эмигрировать из СССР. «Отпусти народ мой!» - с новой силой опять грянуло на всех языках! Наряду с гражданами Америки, в митинге участвовали израильтяне, граждане Латинской Америки и другие. Были там и политики, и раввины, и священники, и бывшие «отказники», и другие сочувствующие.

Традиция и история евреев загадочным образом переплетаются …
Помните, что передал Всевышний Моисею? Точная цитата из Торы такова: «отпусти народ Мой, чтобы он служил Мне». Вторая часть этой цитаты обычно упускается. Мы забываем, для чего Бог вывел нас из рабства «мышцею простертою».
В пасхальной Агаде говорится о четырёх сыновьях, которые сидят за праздничным столом и слушают рассказ об Исходе. На протяжении веков эти четверо задавали 4 вопроса.
«О четырех сыновьях говорит Тора: один – мудрец, другой – нечестивец, третий – простодушный, а четвертый – даже не знает, что спросить».
Некоторые утверждают, что существует ещё и пятый сын, место которого пусто – он вообще не приходит на Седер, его абсолютно не интересуют ни история, ни традиции. 
Существует и такое объяснение: все эти люди представляют собой пять поколений евреев. Начало начал – отец: старый еврей, для него вся эта история известна, он созвал этот Седер, чтобы научить своих детей. Его сын – «мудрец». Ему интересно узнать все подробности досконально, расспросить отца. А вот уже его сын рос в антирелигиозном поколении, которое отказалось от традиций отца и деда. Он рос среди чужой культуры, он презирает всё, что его дед и отец так ценили. Для него всё это устарело, не подходит. Он назван в Агаде «нечестивым» сыном, т.е. «раша», но он не злодей, нет, он просто продукт своего времени. Он задаёт свой вопрос, а мы представляем его циничную ухмылку: «Что это за служение такое у вас?» У вас, а не у нас… Остановимся на секундочку… Вам знакомо? Мне да…
А дальше? Ну а дальше – понятно! Третий сын – «простодушный». Он вырос в семье человека, сознательно отбросившего все еврейские ценности. Он и не видел никогда Седер, ему читали перед сном сказки про древних греков, а не еврейскую историю и Тору. Хотя ему было известно, что он – еврей, и что дед когда-то отмечал еврейские праздники. И поэтому, увидав в первый раз в своей жизни Седер, он в простодушии своем спрашивает, не понимая происходящего вокруг него: «Что это?».
Нужно ли мне описывать, что будет с его сыном, выросшим в этом доме? Совершенно верно! Этот сын просто будет находиться в шоковом состоянии, лишившись дара речи. Возможно, ему родители даже и не рассказали о его еврейских корнях. Этот сын просто не будет знать о чем спросить.
 Тут мы находим руководство по еврейскому воспитанию, написанное тысячелетия назад в нашей Агаде: «А этому сыну ты сам начни рассказывать, не дожидаясь его вопросов».
Я оглянулась назад, на историю моей семьи. Мой прапрадедушка, купец первой гильдии из города Двинска (Латвия), фотографию которого я бережно храню, переехал со своей семьёй на Урал в поисках новых возможностей для расширения бизнеса. Урал до революции – территория, находившаяся за пределами черты оседлости. Шел 1912 год, начиналась эпоха революций и войн. Я очень отчетливо могу проследить еврейскую историю своей семьи по фотографиям. Фотографии – это единственное, что осталось от всей моей большой и богатой семьи Мейлах. Мой прапрадед Авраам и его жена Сара были верующими традиционными евреями (фотографии это подтверждают). Но вот уже его сын – мой прадедушка Моисей, получивший светское образование (реальная гимназия), знавший иврит и цитирующий Талмуд и Тору наизусть, на фото уже выглядел по другому: гладко выбритое лицо, голова не покрыта… Время было такое – революция закружила. Моисей вступил в партию и отдал Советской власти все сбережения отца – два дома, «выезд» с лошадьми и т.д. Себе и своей жене с двумя малыми детьми он оставил маленькую холодную пристройку к кухне одного из отцовских домов. Остальное заселили другим пролетариатом. Красавец Моисей дружил с революционерами (многие из них были евреи). От Торы и Талмуда остались одни цитаты. Ловко использованные в русской речи, они демонстрировали широту его познаний и интеллигентность. Он, конечно же, знал, от чего отрекается. Но тогда все пели «отрешимся от старого мира». Его дети знали, что они евреи. Но не совсем понимали, что это означает. И уже совсем не помнили своих традиций. На смену ожидания мессианских времён пришла мечта о «светлом будущем коммунизма», на смену Пасхального стола на Седер – пришло застолье Нового года, старые еврейские книги были заменены «Капиталом» и сочинениями Ленина и Сталина. Дед Авраам успел настоять на исполнении обряда обрезания для внука, а потом «канул в лета» неизвестно где.
Мой дедушка Бенцион и его сестра жили в доме Моисея. Сестра дедушки поменяла своё слишком еврейское имя Сара на Александру и вышла замуж за русского. Больше о своём еврействе она не вспоминала никогда, её дети тоже. Мой дедушка так и остался Бенционом по паспорту, называемый Борисом "в народе". О традициях пасхального Седера он узнавал вместе со своей дочерью и внучкой, будучи уже в пожилом возрасте, когда это стало возможным – после Перестройки. Его дочь не знала совсем никаких традиций. Они бы забыли и совсем про свое еврейство, но окружение не позволяло и постоянно злобно напоминало о «пятом пункте» в паспорте. Вот вам и все поколения детей, описанные в Агаде тысячи лет назад.
Но вот что интересно… При таком раскладе получается, что описанное кольцо поколений либо замыкается на новом витке еврейского энтузиазма (например, как в семье моего дедушки и моей мамы – внучка стала раввином), или раскручивается в другом направление – тотальный отход от еврейского народа.
Антисемитизм – явление редкое в Америке, да и в других странах. Кто же теперь напомнит нам, что мы евреи?
Теперь же, сидя за пасхальным столом, вместе со всей своей семьёй, мы сможем дружно процитировать: «Отпусти народ Мой, чтобы он служил Мне».
Весёлого праздника Песах!

Перевод на русский язык песни "Let my people go". Дубль 2


перевод на русский р. Иланы Берд
пожалуйста, пользуйтесь, но с указанием автора перевода!

1. Жил-был жестокий фараон!
- Отпусти народ!
Евреев в рабстве мучил он!
- Отпусти народ!

Припев: 
Бог наш просит:
"Отпусти народ!"
Вместе с Моше 
Двинемся вперёд!

2. А при дворце рос Моисей,
- Отпусти народ!
Он не забыл своих корней,
- Отпусти народ!
……
3. И фараону он сказал:
- Отпусти народ!
И казнями его пугал
- Отпусти народ!

4. И после казней и невзгод,
- Отпусти народ!
Мы все решились на ИСХОД!
- Отпусти народ!

5. Пришлось нам море перейти
- Отпусти народ!
И воды сами разошлись,
- Отпусти народ!

Куплет от Наталии Цвибель:
5а. А колесницы египтян...
- Отпусти народ!
Cгинули ко всем чертям!
- Отпусти народ!

6. Мы  не рабы – рабы не мы!
- Отпусти народ!
Достойны мы своей страны!
- Отпусти народ!

Припев: 
Бог наш просит:
"Отпусти народ!"
Вместе с Моше 
Двинемся вперёд!

Русская версия р. Иланы Берд ©